From owner-doc-jp@jp.freebsd.org  Sun Jan  3 18:54:51 1999
Received: by jaz.jp.freebsd.org (8.9.1+3.1W/8.7.3) id SAA06905;
	Sun, 3 Jan 1999 18:54:51 +0900 (JST)
	(envelope-from owner-doc-jp@jp.FreeBSD.org)
Received: from ns11.rim.or.jp (root@ns11.rim.or.jp [202.247.130.230])
	by jaz.jp.freebsd.org (8.9.1+3.1W/8.7.3) with ESMTP id SAA06899
	for <doc-jp@jp.freebsd.org>; Sun, 3 Jan 1999 18:54:50 +0900 (JST)
	(envelope-from motoyuki@snipe.rim.or.jp)
Received: from rayearth.rim.or.jp (rayearth.rim.or.jp [202.247.130.242]) by ns11.rim.or.jp (8.8.5/3.5Wpl2-ns11/RIMNET-2) with ESMTP
	id SAA12206; Sun, 3 Jan 1999 18:54:32 +0900 (JST)
Received: (from uucp@localhost) by rayearth.rim.or.jp (8.8.8/3.5Wpl2-uucp1/RIMNET) with UUCP
	id SAA01841; Sun, 3 Jan 1999 18:54:32 +0900 (JST)
Received: from rei.snipe.rim.or.jp (localhost.snipe.rim.or.jp [127.0.0.1]) by rei.snipe.rim.or.jp (8.9.1/3.5Wpl7) with ESMTP
	id SAA20022; Sun, 3 Jan 1999 18:47:05 +0900 (JST)
Message-Id: <199901030947.SAA20022@rei.snipe.rim.or.jp>
To: CHOI Junho <junker@jazz.snu.ac.kr>
Cc: doc-jp@jp.freebsd.org, Nik Clayton <nik@nothing-going-on.demon.co.uk>,
        doc@kr.FreeBSD.ORG, de-bsd-translators@de.freebsd.org,
        jesusr@es.freebsd.org, freebsd-fr@francenet.fr
X-Mailer: mh-e on Mule 2.3 / Emacs 19.34.1
References: <19990103010506.H1048@catkin.nothing-going-on.org>
	<199901030337.MAA17959@rei.snipe.rim.or.jp> 
	<wkpv8w24ie.fsf@jazz.snu.ac.kr> 
Mime-Version: 1.0 (generated by tm-edit 7.106)
Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII
Date: Sun, 03 Jan 1999 18:47:05 +0900
From: Motoyuki Konno <motoyuki@snipe.rim.or.jp>
Reply-To: doc-jp@jp.freebsd.org
Precedence: list
X-Distribute: distribute version 2.1 (Alpha) patchlevel 24e+981115
X-Sequence: doc-jp 5725
Subject: [doc-jp 5725] Re: Translator's mailing list, and/or tools 
Errors-To: owner-doc-jp@jp.freebsd.org
Sender: owner-doc-jp@jp.freebsd.org
X-Originator: motoyuki@snipe.rim.or.jp

CHOI Junho <junker@jazz.snu.ac.kr> wrote:
> I think so. But most translators may not want another english-based
> mailing list(for them their mother tongue mailing list is
> sufficient). How about making mailing list only for translation team
> leaders? Translation team leaders can decide to forward the messages
> to their translation team members if it is important for all their
> members. You can announce important translation-related changes of
> FreeBSD document system.

I agree your idea.


> It is written for Korean only. Since even we don't have complete
> environment for FreeBSD documents for Korean(e.g. for PostScript
> generation, we lacks Korean-aware groff), it is far from being
> complete, but we are going now.

Did you try the Japanese groff (ja-groff)?  ja-groff accepts
Japanese-EUC documents, so you can modify ja-groff to accept
Korean-EUC documents.


Hmm...  Non-Internatilalization of utilities (groff, man, etc.)
is big problem.

Japanese manuals are already in the FreeBSD doc.?? distribution,
and they are installed under /usr/share/man/ja/.
But we cannot read Japanese manuals by using /usr/bin/man...
Japanese version of man (jman), groff (jgroff) must be installed.

I think this situation is very bad.  In the near future, other
translation (Korean, Chinese, etc.) of FreeBSD manuals will be
available.  So FreeBSD standard groff and man should be
Internatinalized, I think.

---
------------------------------------------------------------------------
Motoyuki Konno                  mkonno@res.yamanashi-med.ac.jp   (Univ)
                                motoyuki@snipe.rim.or.jp         (Home)
                                motoyuki@FreeBSD.ORG  (FreeBSD Project)
Yamanashi Medical University    http://www.freebsd.org/~motoyuki/ (WWW)
